LIMITED OFFER
Save 50% on book bundles
Immediately download your ebook while waiting for your print delivery. No promo code needed.
This book focuses on the various problems in the verbal and nonverbal translation and tranposition of drama from one language and cultural background into another and from the text… Read more
LIMITED OFFER
Immediately download your ebook while waiting for your print delivery. No promo code needed.
Rooted in different places, A. Buzo
On the open stage, D. Hewett
Translation, adaptation and interpretation of dramatic texts, F.H. Link
Transcending culture, V.C.H. Ooi
Audience aids for non-literary allusions?, E.O. Fink
Hazards of adaptation: Anouilh's Antigone in English, I. Reid
Problems of propriety and authenticity in translating modern drama, O.D. Zuber
Henrik Ibsen in English translation, M.B. Akerholt
Problems in translating Sean O'Casey's drama Juno and the Paycock into German, U. Venneberg
Translation: changing the code: Soyinka's ironic aetiology, A. Lefevere
The synchronic Salome, M. Gaddis Rose
Translating literature/translated literature - The state of the art, A. Lefevere
OZ